棍子文学网

2 Entgegenstndlichung的解释问题(第1页)

天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net

2.“E?ndlig”

的解释问题

banner"

>

在对“对象化”

、“外化”

和“异化”

这三个概念作了上述梳理以后,藤野涉又详细地讨论了马克思的造词“E?ndlig”

的翻译问题。

我们知道,“E?ndlig”

一词在[对黑格尔的辩证法和整个哲学的批判]中一共出现过两次,在其中马克思称赞黑格尔“伟大之处”

的一处中,马克思这样写道:黑格尔“把对象化看作E?ndlig,看作外化(Ent?u?erung)和这种外化的扬弃”

[21]。

关于这里的“E?ndlig”

一词,《手稿》的三个日译本,即青木文库版、岩波文库版和国民文库版对其的译法是不同的。

三浦和男在青木文库版《手稿》中将“E?ndlig”

理解为主体的对象与主体发生背离、疏远,故将它翻译成“对象的离反”

[22]。

这种“对象的离反”

实际上相当于“对象的异化”

(Entfremduandes)。

城塚登在影响最大的岩波文库版译本中,特地对如何翻译“E?ndlig”

一词作过一个详尽的说明。

因颇有价值,现将其全文引用如下:

&-gegenst?ndlig这样两个部分组成。

但是,对ent这一前缀的理解不同,该词的意义也会大不相同。

ent一般有面对、反对、否定、分离、生成、向某种状态的移动、变质等含义。

由于Gegenst?ndlig是变成‘对象’之意,因此对e?ndlig就可以指变成非对象、分离对象、将某物分离成为对象、将对象变成与自己相对立的东西等等。

如果参考英译本,M.密林根和T.B.波德莫尔都将它译成loseoftheobject,将它解释成对象的丧失。

在本译著的第87页[23](异化劳动部分),马克思谈到了劳动的‘对象化’表现为‘对象的丧失和被对象奴役’(VerlustudesGegenstandes)。

因此,我们也可以考虑将它翻译成‘对象丧失’,但是,它永远是对人(劳动者)或者主体(在黑格尔那里是精神、意识)而言的‘对象丧失’,而不是对象本身的消失。

它意味着对象与主体相分离、独立,将对象从主体中剥离出去。

另外,Vergegenst?ndlitgegenst?ndlig这一对应与‘现实化’(Verwirklig)和‘现实性剥离’(Entwirklig)的对应是一种类比关系,因此考虑到翻译上的联系,我将E?ndlig译为‘对象剥离’。”

[24]

从城塚登的说明来看,他将“E?ndlig”

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

邪气凛然一人得道武侠:开局奖励满级神功末日丧尸女王芙蓉帐暖:皇妃不要逃异界召唤师朕就是亡国之君神医毒妃腹黑宝宝霍先生,太偏执绝望教室我老婆是导演重生公主大人太嚣张在第四天灾中幸存穿越之娇俏小军嫂万古之王五行天这个人仙太过正经蚀骨承欢:老公,别强来乱世华族梦斗罗大陆猛男诞生记职场红人女凰她A爆全场商场红颜路无敌召唤之最强人皇