天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net
一月 十八日 星期一
banner"
>
有一位从缅甸移民到洛城的华侨对我说:“我的孩子在家里,都是以英语交谈。
我听不懂,就问他们在讲什么?他们就回嘴道:‘谁叫你不学英语。
’我和同修以华语沟通时,他们也听不懂,就问道:‘你们在说些什么?’我也不告诉他们,就趁机教训他们不学华语,才会听不懂。”
很多信徒为了替子女提供良好的读书环境而移民,谁知道到了国外,孩子满口洋文,言行举止洋化,变成了“香蕉人”
(外黄内白)。
可是,有的外国人偏偏喜欢穿中国式的服装,吃中国食物,欣赏中国文化,自称是“鸡蛋人”
(外白内黄)。
我又听说一则趣谈。
猫捉老鼠,怕被老鼠识破,就故意装狗汪汪叫。
老鼠一听狗叫声,很安心的出来觅食,结果被猫逮住,老鼠很不服气的说:“刚刚我明明听到狗叫声,怎么会是你?”
猫很得意的说:“这年头不懂两种语言,会没饭吃的。”
老鼠只好自认倒霉。
听似有趣,背后的问题实耐人寻味。
来自温哥华的赵翠慧居士(国际佛光会世界总会理事暨中华学校委员会主任委员)献身中华学校教育多年有成。
参加研习会后,贡献三点意见,呼吁大家重视海外华文教育。
一、请正视华文教育,培养我们下一代的语文能力,让移居在海外的华裔子弟,对母语的听、说、读、写的程度能够提高。
二、请重视两岸儿童文学的发展,并助其成长。
愿两岸儿童文学在相互交流中,携手步入真、善、美的天地。
三、希望佛光人加入华文教育工作的行列,致力于推广两岸儿童文学的交流,秉此共识,共同努力。
国际佛光会举办联谊活动或家庭聚会时,应适时把握机会,引导下一代接触佛法,撒下菩提种子。
赵翠慧居士的建议,我深有同感。
真是“于我心有戚戚焉!”
海外的游子,能说一口流利的外语,却忘失母语,未尝不是一种缺憾。
常见父母用华语和子女沟通,而子女以外语回答。
如果父母不懂外语,恐怕以后亲子之间须靠翻译员才能沟通。
中国人的问题,中国人应该关心。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!