天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net
呼儿將出换美酒。
译:没酒了可不行,把你儿子叫出来换成酒。
伯牙所念,钟子期必得之。
译:伯牙想,我一定要得到钟子期。
】
“什么霸道伯牙爱上我!”
“周烈王死了诸侯跟著陪葬……哈哈哈,大臣最忠心的一集。”
“谢谢,已经忘记原文是什么意思了。”
“我清楚的记得我考试的时候曾经把“氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,来即我谋。”
翻译成:“蚩尤抱著布来找我换丝,他並非是来换丝的,而是要和我共谋天下!”
毕业多年,仍旧记忆犹新。”
“你这算什么啊,当年我在考试的时候默写《黔之驴》“他日,驴一鸣,虎大骇”
翻译成了“他一日,驴就叫,老虎嚇了一大跳。””
“这翻译还挺工整的。”
“柳宗元的棺材板压不住了。”
“谁日?老虎还是你?”
“老虎:我不要面子的吗?”
“它可能是怕自己也变得和驴一样。”
“哈哈哈,你们这样让我想起了我在上课的时候曾经被老师叫起来翻译《声声慢》,我把:守著窗儿,独自怎生得黑?
翻译成了:守在窗边看著外面的人,怎么只有我长得这么黑?”
“易安居士被黑得最惨的一次。”
“舅夺母志。
译:舅舅强娶了我的母亲。”
“什么骨科剧情!
太逆天了。”
“高中学《鸿门宴》的时候,老师让我同桌来翻译:“沛公居山东时,贪於財货,好美姬。
今入关,財物无所取,妇女无所幸,此志不在小。”
这句。
然后他翻译成了:刘邦在山东的时候,贪財,好色。
现在进了关內,財物没有一件是放过的,妇女没有一个是倖免的,这志向真是不小啊。”
“沛公爱好还是那么专一呀。”
“我高中的时候翻译了一句:君子固穷,小人穷斯滥矣。
翻译成:君子本来就很穷了,小人就更是穷的不行。”
“有一说一,翻译的確实没错。”
“先帝创业未半而中道崩阻。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!