棍子文学网

韩文翻译李仁玉慧豪(第1页)

天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net

韩文翻译——李仁玉、慧豪

banner"

>

接下来要提到的,就是我的韩文翻译人员了。

第一位是来自韩国的李仁玉小姐,她最初是来台学习中国话,在成功大学就读中文系,并且在佛光山“中国佛教研究院”

任韩文老师。

每年寒暑假期,她总会回到山上来,春节期间就在厨房帮忙炒面。

有一天下午,她特地拿成绩单给我看,我问她将来计划如何?回韩国?在社会上工作?或者需要我帮忙吗?她回答说:“我明年毕业后,要回来佛光山服务,尤其是文教方面的工作,这也是我选择读中文系的原因。”

于韩国松广寺讲演“人生的规划”

,李仁玉担任韩语翻译(道璞法师提供)

李仁玉毕业之后,曾在国际佛光会中华总会担任副秘书长,也曾经入道当师姑。

后来她回到韩国,除了把我的书翻译成韩文出版,她常常担任韩国佛教国际交流的口译人员,有团体不惜以一日数百元美金,甚至也有三百美元一小时的价码聘请她翻译。

李仁玉小姐的翻译惟妙惟肖,忠于讲者,不会走漏一字一句。

在中韩佛教交流史上,可说发挥了很大的作用。

第二位是慧豪,同样是韩国人,十四岁时选择在佛光山出家才开始学中文,我安排他在沙弥学园上佛学课程,其他时间,则在丛林学院的外籍班学中文。

当时,山上并没有懂韩文的人,可是因为佛光山与韩国佛教的友好关系,常常有韩国三大寺通度寺、海印寺、松广寺等佛教团体来访,没有翻译经验的慧豪,便经常被派去担任翻译。

会见韩国宝林寺住持德文法师(左二)等人,慧豪法师(右二)担任韩语翻译(二〇一一年九月四日)

二〇〇〇年,为了纪念佛教东传两千年,佛光山举办为期五十三天的“国际三坛罗汉戒会”

,特别邀请松广寺的方丈和尚菩成长老前来担任尊证,刚好由慧豪担任侍者,也为同期受戒的韩国法师翻译。

当时他还是沙弥,我看他还在学中文,要听懂这些佛门用语都很辛苦了,更别说是翻译。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

邪帝轻点爱:腹黑鬼医狂妃锦鲤娇妻:摄政王宠妻手册诡墓密码神医娘亲带崽炸翻全京城!洪荒混沌天尊萌妻水嫩嫩,boss套路深第九特区舌尖上的霍格沃茨陈二狗的妖孽人生英雄联盟之灾变时代特种兵之二次入伍左道倾天转生眼中的火影世界吞天帝尊我在决斗都市玩卡牌帝国崛起至尊剑皇超级学生异世养崽:空间大佬燃爆了武道至尊快穿之拯救深情男配宠妾灭妻?这王妃我不当了!长生界仙门万年:开局获得大道法醉枕江山