棍子文学网

粤语翻译觉梵(第1页)

天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net

粤语翻译——觉梵

banner"

>

佛光山在世界各地设立二百多间别分院,也成为移居海外华人的信仰中心。

在这个广大的华人族群当中,多数是说粤语的广东人。

有别于一般华人移居到一个新的城市,首先询问的都是“哪里可以吃饭?”

,“哪里可以赚钱?”

广东人总是先问:“哪里可以拜佛?”

此外,广东人勤于和亲友联络,常常我今晚在这个地方举办一场讲座,第二天早上,全世界都知道了。

说来,人间佛教能够在五大洲快速传播,也要感谢广东人口耳相传的习惯。

因此,除了当地的语言,“粤语”

也相对成为海外弘法的重要工具之一。

我在香港弘法三十余年,从香港油麻地梁显利中心、沙田大会堂,到红磡体育馆,都需要仰赖粤语翻译的协助。

说到粤语人才,觉梵算是很有天分的一位。

她是出生在香港的闽南人,中山大学中文系毕业,持有香港中文大学教育学院文凭。

二〇〇〇年十月二十九日,永惺长老在香港会议展览中心举办“万人禅修”

,我应邀为大众作禅修开示。

活动前一晚,我在佛香精舍与徒众们接心,听说刚到香港任职的觉梵是本地人,便问她:“你听得懂我说的话吗?”

她吞吞吐吐地回答:“还好……”

我说:“什么叫还好?听得懂还是听不懂?”

她回答:“大部分懂……”

我又说:“那好,我就说一句,你翻翻看‘人间佛教在香港弘扬’……”

觉梵用粤语复述了一遍,我听了之后就告诉她:“明天你跟我上台,替我翻译。”

她有些犹豫,不敢承担,怕人多怯场。

于是我再告诉她:“在台上不要去想有多少人,专心听我讲什么,再说一遍就行了。”

在佛香讲堂对信众开示,觉梵法师担任粤语翻译(觉梵法师提供)

隔天,为了不让觉梵上台不知所措,我让侍者递了一张开示大纲给她——“毗卢七支坐法”

当晚,她的表现不错,发音标准、音声平稳、说话不急不缓,偶尔遇到我讲的一些诗词偈语,经过我的补充,也算能将我的话完整地翻译出来。

随后的几年,每当我到香港弘讲,就由觉梵为我翻译粤语。

从大型的佛学讲座、信徒接心,到随缘开示等,她总会在一旁待命,有需要时会立即拿起麦克风翻译,没有需要的时候,她依然会在一旁聆听。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

邪帝轻点爱:腹黑鬼医狂妃锦鲤娇妻:摄政王宠妻手册诡墓密码神医娘亲带崽炸翻全京城!洪荒混沌天尊萌妻水嫩嫩,boss套路深第九特区舌尖上的霍格沃茨陈二狗的妖孽人生英雄联盟之灾变时代特种兵之二次入伍左道倾天转生眼中的火影世界吞天帝尊我在决斗都市玩卡牌帝国崛起至尊剑皇超级学生异世养崽:空间大佬燃爆了武道至尊快穿之拯救深情男配宠妾灭妻?这王妃我不当了!长生界仙门万年:开局获得大道法醉枕江山